Keine exakte Übersetzung gefunden für متطلبات الأعمال

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch متطلبات الأعمال

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Cette souplesse était encouragée non seulement entre les administrations mais aussi en leur sein, des fourchettes différentes étant appliquées pour tenir compte des contraintes et des besoins de chacune.
    ولم تشجع المرونة بين الوكالات فحسب، بل أنها شجعت أيضا داخل الوكالات، حيث يمكن تحديد نطاقات مختلفة على أساس احتياجات ومتطلبات الأعمال في كل حالة.
  • Conditions à remplir par une infrastructure et un service de noms géographiques européens qui répondent aux besoins des usagers et des entreprises
    متطلبات المستعملين/الأعمال التجارية من البنية الأساسية وخدمة الأسماء الجغرافية الأوروبية
  • Le rapport décrit l'élaboration d'un modèle d'information basé sur les besoins des usagers et des entreprises, conditions qui avaient été définies dans le cadre de la deuxième série de travaux menés à cet égard au titre du projet de noms géographiques européens.
    ويبين التقرير الحالي وضع تفاصيل نموذج معلومات بناء على متطلبات المستعملين/الأعمال التجارية التي حُددت في مجموعة العمل رقم 2 (متطلبات المستعملين/ الأعمال التجارية) من مشروع الأسماء الجغرافية الأوروبية.
  • ** Établi par Ferjan Omerling (Pays-Bas), responsable de la deuxième série de travaux sur les noms géographiques européens (besoins des utilisateurs et des entreprises).
    ** من إعداد فريجان أورميلنغ (هولندا) رئيس مجموعة العمل رقم 2 المعنية بالأسماء الجغرافية الأوروبية (متطلبات المستعملين/الأعمال التجارية).
  • Les personnes qui cherchent à reprendre le travail ne répondent pas aux besoins des employeurs; leurs qualifications sont souvent faibles ou ne sont plus à jour.
    فالعائدون الذين يحاولون الرجوع إلى سوق العمل لا تتوفر فيهم متطلبات رجال الأعمال، فمؤهلاتهم كثيرا ما تكون متواضعة، أو أنها لم تعد غير صالحة.
  • Sous quelle autorité le marché aux armes fonctionne-t-il? Quel est son véritable nom? Quelles sont les conditions à remplir pour y participer?
    تحت أي سلطة تعمل أسواق الأسلحة؟ وما هو اسمها الصحيح؟ وما هي المتطلبات الرسمية لتسيير أعمال هذه الأسواق؟
  • Parmi les faits nouveaux survenus depuis le Forum CEFACT-ONU de New Dehli en octobre 2006 et le Forum de Dublin en mars 2007, on mentionnera notamment les suivants: publication de normes de diffusion possibles pour la facture multisectorielle et l'appel d'offres électronique; approbation de la spécification relative aux exigences commerciales pour les documents commerciaux électroniques des Nations Unies (UNeDocs); et début des travaux sur un nouveau projet relatif à l'approvisionnement en ligne intersectoriel.
    وتشمل التطورات الأخيرة في أعقاب المنتدى الذي عقده المركز في تشرين الأول/أكتوبر 2006 في نيودلهي، والمنتدى المعقود في آذار/مارس 2007 في دبلن: منشور بشأن معايير الإصدار التجريبي لخطة فوترة الصناعات الشاملة وخطط العطاءات الإلكترونية؛ إقرار وثائق الأمم المتحدة للتجارة الإلكترونية ومواصفات متطلبات الأعمال؛ وبدء العمل بشأن مشروع جديد للاشتراء الإلكتروني الشامل عدة مجالات.
  • Le Comité consultatif a été informé que les équipes de conception et d'études avaient reçu des instructions sur la nécessité de se conformer systématiquement aux codes et règlements locaux lors de l'élaboration des projets.
    وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن التعليمات قد صدرت إلى أفرقة التصميم باتباع القواعد والمتطلبات المحلية في كل أعمال التصميم.
  • The National Security Archive, East Timor Revisited: Ford, Kissinger and the Indonesian Invasion (http://www2.gwu.edu/~nsarchiv/NSAEBB/NSAEBB62/) document 4, p. 9 et 10.
    ويشمل تقييم سوق العمل تعيين فرص العمالة، محلياً وفي الخارج على السواء، وتوزيع الباحثين عن العمل الذين تتوفر فيهم المتطلبات اللازمة لهذه الأعمال.
  • En décembre 2004, j'ai envoyé une troisième mission de planification à Phnom Penh pour achever de déterminer les besoins probables des chambres extraordinaires.
    وفي كانون الأول/ديسمبر 2004، أوفدت بعثة تخطيط ثالثة إلى بنوم بنه لإكمال أعمال تحديد المتطلبات التي يتوقع أن تحتاجها دوائر المحكمة الاستثنائية.